[23:18] 1 tn Heb “his city”; the referent (Ephron) has been specified in the translation for clarity.
[23:18] sn See G. M. Tucker, “The Legal Background of Genesis 23,” JBL 85 (1966):77-84; and M. R. Lehmann, “Abraham’s Purchase of Machpelah and Hittite Law,” BASOR 129 (1953): 15-18.
[31:30] 2 tn Heb “and now.” The words “I understand that” have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
[31:30] 3 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the certainty of the action.
[31:30] 4 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the degree of emotion involved.
[31:30] 5 sn Yet why did you steal my gods? This last sentence is dropped into the speech rather suddenly. See C. Mabee, “Jacob and Laban: The Structure of Judicial Proceedings,” VT 30 (1980): 192-207, and G. W. Coats, “Self-Abasement and Insult Formulas,” JBL 91 (1972): 90-92.